繁体
然后,顺着他的意,她早已为他敞开了大门。而她的女仆们则用象牙制的细长
,夺去了她的贞节,她痛了一下,却也准备好来迎接他了。她早已请求
冲突之神,让她勇敢。假如她的丈夫和那东西一样的
,她我必须学会去承受。
现在她已经准备好了,但停下来,想要考虑她是否真的想要自
。在几分钟前,她是如此地渴望它,她的
全
都已准备好要迎接她手指的拜访。但现在她几乎不想了,而且也不需要了。这个故事,这样的夜晚,她的幻想可以帮得上忙。而这些正是她迫切渴望的刺激。她
地
了一
气,集中了
神,开始阅读…
“卡兹多。”当她的
泛滥成河时,她温柔地轻声叫喊着。
带着兴奋且
微微地颤抖着,狄安娜翻开了书。她读过不少的书,但未曾在现实生活里亲
看到故事里的男主角。它俊俏的男主角是个日本武士,有着一
乌黑的长发。他有
壮的棕

,和那壮观且令女人倾心的武
。
这是个
的夜晚,如同这个季节里许多的夜一样。凯歌看着她面前熟睡的男
。她祈祷他会梦见她。
她温柔地
抚着
门,且将她的注意力转回到书上…在他们的婚姻生活早期,凯歌常在这垫
上得到全然的喜悦,全然的满足。她一
也不需要那冰冷的
。每晚她的丈夫总是殷勤地要求她的陪伴,有时他会以一
缓慢且彬彬有礼的态度向她求
。有时,则像是一
野兽,勇猛地占有她。他
时有如战场上的勇士。而在这求
的世界里,屈服一
也不可耻。至少对凯歌而言不是的。当他在她的
内冲锋陷阵时,她早已沉溺于那甜
的疼痛当中。
“凯歌女士,我将把我的产业
付给你掌
。”他在最后一个早晨这样地说着。
卡兹多主人,是我啊!你的凯歌,你的妻
,你记得我们以前所曾在这儿共享的吗?在你去战场之前的时候,可是你回来后,双
却因杀戳而变得
沉了。
她穿着一袭镶着
边的丝袍,跪在这矮而平的床边,用手指
摸着绵制的床垫的边线。她几乎不敢去
碰那个男人。这
地刺痛着她,且让她
受到那份恐惧,而他俩之间,也早已
换星移了。可是,一个月前,他俩曾是如此地亲近呢。
然而,可悲的是,这云端上的喜悦只是短暂的。
这是本绝佳且有效的书,狄安娜知
。几乎不必藉着幻想,她的
早以随之摇摆,并且在她不自觉且熟练的
抚下,她温
的内
肌
也
缩了。她没有叫喊
来,但当她
抚着双
之间时,她发现她和凯歌一样,是难以被取悦的。
而这则故事绝非薇达。密丝崔最狂野的作品,但它还是十分地震撼。它的文
是
柔造作,且大约是抒情的。而比起她对这角
的了解,书中的他要来得温柔多了。
在跨上战
之
她会从恶梦中惊醒,整个
全
,而且发疼。这时她又会找
那

,安抚她对丈夫的渴望。她会将冰冷而
的它,放
内,且用她的手指在她
中玩耍着,就像她丈夫所
的一样。当
来临时,她仿佛灵魂
窍般地冲上喜悦的天堂,脑海里想着他的俊俏脸孔,且喃喃地叫着他
贵的名字。
我是如此地无知啊!她现在如此地想着。那
是被
心制造
来的。而她也庆幸她丈夫的生
和它很相似。但那
的优
也只有如此而已,只有相像。那冷
的东西一
也不
生机,不
动
。当卡兹多终于占有她时,他确如那
一样地
,直
,但不同的是,在她的
内是如此地温
,如此地光
,以致于她不自禁地叫喊
来,那声音撞击着纸拉门,并且似乎有意让她的狂喜全家的人都知
。
狄安娜想要知
,究竟为甚么这
书未能受到青睐。在“十七号”时,很明显地,杰克和密丝崔曾是恋人,也许现在仍是。但直到现在,狄安娜才了解到他俩的关系是如何的亲密。薇达曾经将她
人的故事记载在书里——有关卡兹多,她最珍
的日本恋人。
每晚他外
时,她都会记起那一夜的缠绵,而
如同莲

般的
。
她是他新婚的年轻妻
。她让许多的新婢女为她上床
好准备。她们为她洗澡,
香
。替她整理黑而长的秀发,直到它乌黑亮丽。女仆们不理会她因困窘而发生的抗议,打开了她那然纯洁无瑕的双
,并
抚她那
的
,以便迎接她那新婚丈夫的碰
。同时,她们翻开她母亲送她的一本书:
盖枕边书,让她能更清楚地看到那虽然
,但十分
致的男女
图。这时候,她的腹
已经发疼了,而她的
也因为她的丈夫而兴奋了起来。