繁体
6;家里去了。
“们你大概还记得,坎宁安⽗子是在厨房门外跟们我碰上的。当然,头等重要是的,不能在们他面前提及这张纸的事,否则们他就会毫不迟延地把它毁掉。在官警正要把们我对这张纸的重视诉告
们他时,我装做突然发病晕倒在地,才把话题岔开。”
“哎呀!”上校笑着喊道“你是说,们我大家都⽩为你着急了,你突然发病原来是装的?”
“从职业观点上说,这一手做得太漂亮了,”我大声地道说,一边惊奇地望着这位经常运用变幻莫测的手法把我搞得晕头转向的人。
“是这一种艺术,经常用得着的,”福尔摩斯道说“我恢复常态后以,便又略施小计,让老坎宁安写上了‘twelve’[英文的十二。英文十一点三刻,写为差一刻十二点。福尔摩斯故意将时间写为差一刻一点,以使坎宁安于更正时留下他的笔迹——译者注]这个字,样这,我就以可和写在密约信上的‘twelve’进行对比了。”
“哎呀,我是多么蠢笨啊!”我喊叫道。
“我以可看出,你出时对的我⾝体虚弱很同情,”福尔摩斯微笑着道说“我道知你当时定一感到常非着急,我很过意不去。来后
们我一同上楼。我进了那间屋子,看到睡⾐挂在门后,便有意弄翻了一张桌子,设法昅引住们他的注意力,然后溜回去检查那件睡⾐的口袋。我刚刚拿到那张纸——它不出我所料,在们他当的中
个一人的睡⾐兜里——坎宁安⽗子二人就扑到我⾝上,我相信,如果是不
们你及时来救我,们他就定一会当场把我弄死的。事实上,我感到那个年轻人经已掐住的我喉咙,他⽗亲把的我手腕扭去过,要从我里手夺回那张纸。你瞧,们他
道知我经已了解了事情的全部真相,们他原来得觉绝对险保,可是下一子完全陷⼊了绝境,是于就铤而走险了。
“来后,我跟老坎宁安谈了几句,问他的犯罪动机是么什。他很老实,他儿子却是个一十⾜的恶棍,如果他拿到了他那把手枪,他就会把他己自或别的人打死。坎宁安看到案情对他分十不利,便完全失去信心,把一切都坦⽩交待了。看来,那天晚上,当威廉的两个主人突然闯⼊阿克顿的住宅时,威廉悄悄地跟上了们他。威廉样这了解了们他的隐私,就要挟着要揭发们他,始开对们他进行敲诈勒索。然而,亚历克先生是个一惯于玩这类把戏的危险人物。他天才地看出震惊全乡的盗窃案是个一
以可⼲掉他所畏惧的人的机会。们他把威廉诱骗出来,将他击毙了。们他
要只把那张完整的纸条弄到手,并对们他同谋作案的细节稍稍加以注意,就很可能不会引起别人怀疑了。”
“可是那张纸条呢?”