繁体
‘to’那两个字是先写好的了。那个把他所要写的字首先写完的人,毫无疑问,就是策划这一案件的人。”
“太妙了!”阿克顿先生大声道说。
“不过是这显而易见的,”福尔摩斯道说“然而,们我
在现要谈到重要的一点。可能,们你不道知,专家们以可根据个一人的笔迹,相当准确地推断他的年龄,在正常情况下,以可相当有把握地断定个一人的岁数。我说,‘在正常情况下’,是这
为因不健康和体质弱是老年人的特点,如果年轻人是个一病人,他的字迹也就带有老年人的特点。在这件案子里,要只看看个一人的笔迹耝壮有力,另个一人的笔迹然虽软弱无力,却依然分十清楚,不过‘t’字少了一横,们我就以可说,其的中
个一人是个一年轻人,另个一人虽未分十衰老,却也上年纪了。”
“妙极了!”阿克顿先生又大声道说。
“有还一点,是常非微妙而有趣的。这两人的笔迹有某些相同之处。们他是属于同一⾎统的人,对们你来说,最明显的可能就是那个‘e’写得象希腊字⺟‘ε’。不过,在我看来,多很细小的地方都以可说明同样的问题。我毫不怀疑,从书写的风格上看,这两种笔迹是出于一家人的手笔。当然,我在现对们你讲的,是只我检查这张纸的主要果结。有还二十三点别的推论果结,专家们大概比们你更感趣兴。而所有这一切加深了的我印象,坎宁安⽗子二人写了这封信。
“我既得到样这的结论,当然,下一步就是调查犯罪的细节,看看它们对们我能有多大帮助。我和官警来到们他的住所,看到们我所要看的一切。我绝对有把握断定:死者⾝上的伤口是在四码开外用手枪打的。死者⾐服上有没火药痕迹。
此因,很明显,亚历克-坎宁安说么什凶手在搏斗中开了枪,完全是撒谎。有还,⽗子二人异口同声指出这个人逃往大路经过的地方。然而,碰巧,这地方有一条宽阔的沟,沟底是嘲湿的。由于沟的附近并有没 现发脚印,不我仅绝对相信坎宁安⽗子又次一撒了谎,且而肯定现场根本有没来过任何来历不明的人。